世間ではあまり話題になっていないようですが、「ブラック企業大賞2016」のノミネート発表が先日ありました。
なぜかテレビなどでは、まったく取り上げられてませんね。
私は東スポで見ました。
さすが東スポです。
それもそのはずで、名だたる大企業が名を連ねています。
電通、関西電力、日本郵便、佐川急便など。
いやすごいラインナップですよね。
変わったところでは、仁和寺も入っています。
これは宗教法人ですよね。
選考基準は「労働法、その他法律に抵触」「裁判などで企業側の非が確定、または行政処分された企業」とはっきりしてますので、言い逃れはできません。
大賞は22日までウェブ投票が受け付けられて、23日に授賞式があるようです。
これまで出席した企業はゼロとか。
さて、『どこかおかしいあなたの日本語』から、今回は「やっぱりちょっと違う」慣用句についてです。
まずは「似て非なる」から。
「僕の作品と君の作品は似て非なるものだ」
大体、使い方は合っているのですが、意味が違います。
この言い方だと、明らかに自分のほうが上というニュアンスがありますよね。
「一見似てるけど、お前のほうの中身はたいしたことない」と言わんばかりですよね。
実はそういう意味はないのです。
たぶん「非」という言葉に、否定的なものを感じてしまうのでしょう。
「似て非なる」とは「外見は同じだが実体は異なっている」という意味で、相手を「よくない」と非難することではないのです。
主観は入らず、客観的な意味を持つものといってよいでしょう。
「格闘技とケンカは似て非なるものだ」という感じで使うのが正しい使い方です。
次は「財布をはたいて」です。
「あまりにその時計がステキだったので、財布をはたいて買ってしまった」
特に問題なさそうですが、冷静に考えると、何かが足りません。
正しくは「財布の底をはたいて」です。
底までトントンとやって、財布の中身を全部出すのです。
「有り金をはたいて」「大枚をはたいて」という言葉があるので「財布をはたいて」とつい言いがちですが「底」が抜けてます。