ここでは、出版に関する雑学みたいなものを取り上げていきます。
第1回は、外来語の表記について。
もう寒くなって、少し飲む人は減っていますが、皆さんビールはお好きですよね。
ビールは英語では「beer(ビア)」で、アメリカに行って「とりあえずビール」といっても通じません。では、日本でビアと言ってないのかというと、言ってるんですね。夏になると行きたいのが「ビアガーデン」。これは正しい英語の発音ですね。
でも「ビアガーデンで生ビアを飲む」とは言わないですよね。ここは「生ビール」なんですね。このように、外来語はいつのまにかそうなったという、アバウトな部分が多いのです。地名もイタリアの水の都はベニス、ヴェニス、ヴェネツィアなど言い方はさまざまです。